江南春. (唐)杜牧原文及翻译

2026-04-11    阅读: 440  

原诗
《江南春》
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。
注释
表格
词句 释义
莺啼 黄莺啼叫
绿映红 绿树红花相互映衬
水村山郭 临水的村庄,依山的城郭
酒旗 酒馆门前悬挂的布招牌
南朝 指东晋灭亡后南方先后出现的宋、齐、梁、陈四个朝代(420-589年)
四百八十寺 虚指,形容寺庙之多(南朝佛教盛行,梁武帝时建康一地就有寺庙五百余所)
楼台 指寺庙建筑
英文翻译
Spring on the Southern River
Orioles sing for miles amid the red and green,
Waterside villages and hillside towns, wine flags in the breeze.
Of the Southern Dynasties' four hundred eighty temples,
How many towers and terraces stand in the misty rain?
现代汉语翻译
辽阔的江南大地上,黄莺在欢快地鸣唱,绿树与红花相互映衬;临水的村庄、依山的城郭,酒旗在春风中轻轻飘扬。
南朝遗留下来的四百八十多座古寺,如今有多少亭台楼阁,都笼罩在这蒙蒙的烟雨之中啊。